Urbis Kvk., 2009.
I./47. o.: MGY kérdezi az öreg penellakókat, mit szólnak a panelproli kifejezéshez? Nem találják sértőnek? Azok: -Hát, ők azt nem tudják... nem érdekli őket, ők nem beszélnek senkivel, nem érdeklik őket mások...
Van-e szebb definíciója ennél a szónak? :D
Van-e szebb definíciója ennél a szónak? :D
213. - a hírhedt gumikalapácsos megjegyzés (és csak a gumikalapács nélkül - de lényegében az, amiért "Oszit" beperelték.) - "Többször hallottam, hogy terhes cigány asszonyok hasát ütögetik abban a reményben, hogy idióta gyerek születik, amiért nagyobb támogatás jár" - mondja MGY zárójelben egy riportba szúrva.
214. Az ovi kertésze: "A madáretetőből is kilopják a füstölt szalonnát."
248. Ismét egy oviban: a gyerekek nem is ismerik a könyv fogalmát; az óvónénik is tetvesek, egyszerűen nem bírnak védekezni ellene, annyi az ápolatlan gyerek. (Csenyéte)
Az egyik gyerekről az óvónő: "Bíró akar lenni, mert volt a tárgyaláson, ahol a bátyját elítélték."
Stb., stb..
linkek:
én, kommentben
2 megjegyzés:
47. oldal: "- Mostanában gyakran használják azt a kifejezést, hogy: "panellakó", "panelproli". Magukra is szokták mondani?
- Nem tudom, mit beszélnek. Nemigen tartunk kapcsolatot senkivel, még ismerős is alig maradt."
Szerintem ennek nem ugyanaz a jelentése, mint amit te leírtál, nem véletlenül nem idézted ezt pontosan, mint a többit.
Jót nevettél rajta?
Ezt emlékezetből írtam. És sztem kb. u.az. Nevettem, de nem jót.
Megjegyzés küldése