2009. október 15., csütörtök

Moldova Borsodban


Moldova György: Érik a vihar : riport Miskolcról 1-2.
Urbis Kvk., 2009.

I./47. o.: MGY kérdezi az öreg penellakókat, mit szólnak a panelproli kifejezéshez? Nem találják sértőnek? Azok: -Hát, ők azt nem tudják... nem érdekli őket, ők nem beszélnek senkivel, nem érdeklik őket mások...
Van-e szebb definíciója ennél a szónak? :D

213. - a hírhedt gumikalapácsos megjegyzés (és csak a gumikalapács nélkül - de lényegében az, amiért "Oszit" beperelték.)  - "Többször hallottam, hogy terhes cigány asszonyok hasát ütögetik abban a reményben, hogy idióta gyerek születik, amiért nagyobb támogatás jár" - mondja MGY zárójelben egy riportba szúrva.


214. Az ovi kertésze: "A madáretetőből is kilopják a füstölt szalonnát."

248. Ismét egy oviban: a gyerekek nem is ismerik a könyv fogalmát; az óvónénik is tetvesek, egyszerűen nem bírnak védekezni ellene, annyi az ápolatlan gyerek. (Csenyéte)
Az egyik gyerekről az óvónő: "Bíró akar lenni, mert volt a tárgyaláson, ahol a bátyját elítélték."


Stb., stb..


linkek:

2 megjegyzés:

Névtelen írta...

47. oldal: "- Mostanában gyakran használják azt a kifejezést, hogy: "panellakó", "panelproli". Magukra is szokták mondani?
- Nem tudom, mit beszélnek. Nemigen tartunk kapcsolatot senkivel, még ismerős is alig maradt."
Szerintem ennek nem ugyanaz a jelentése, mint amit te leírtál, nem véletlenül nem idézted ezt pontosan, mint a többit.
Jót nevettél rajta?

pável írta...

Ezt emlékezetből írtam. És sztem kb. u.az. Nevettem, de nem jót.